为了激发韩国大学生的汉语学习兴趣,加深对汉字和中国文化的了解,提高汉语翻译水平,2021年1月12日,忠南大学孔子学院成功举办了线上第二届韩国品牌中文命名大赛。忠南孔院全体教师参加了本次大赛。大赛的评委由忠南大学孔子学院中方院长闵英兰,忠南大学中文系教授金勋、李秀艳(音),以及大田大学中文系教授金钟赫(音)担任。
忠南大学孔子学院中方院长闵英兰为比赛致辞,她说韩国品牌中文命名大赛,是一个能提高学生对中文的理解力和表现力、诱发创意、将所学知识应用到实际中的非常有意义的活动。
一个好的品牌名称可以传神地表达出产品的特征,从而给消费者留下深刻印象。用中文给韩国企业或商品命名,不但要了解其商业内涵,还需要对汉字及中国文化有深入的了解,同时还要考验命名者的翻译水平,对参赛者的中文水平有较高的要求。参加此次中文命名决赛的六组选手均来自忠南大学在读大学生,他们通过第一轮的预选后,将分为单人组和团体组进行比赛。赛前,选手们都做了充分的准备,他们认真查阅韩国品牌的背景资料,努力将公司品牌的特征在译文中体现出来。例如吴秀彬(音)同学将韩国的冰激凌品牌命名为“纯雪”。“纯”字体现了冰淇淋制作材料的纯天然性,而“雪”字,则表现了冰淇淋产品的特征,受到了评委专家们的认可。
另外参赛者的设计视角也非常多元,充分考虑了消费者的心理需求。比如,最近韩国有一家深受年轻人青睐的摄影连锁机构,一组参赛队就将其选为品牌命名对象。翻译前他们特地调查了这一摄影机构受欢迎的原因,在了解到此摄影馆的特点是不拘泥于图片的美感,而是以照片主人公拥有的个性和故事来增加照片的艺术感后,同学们在翻译时就选用了与韩国名“시현하다(Sihyunhada)”发音相近,又能展现出个性和故事性的“显心”这两个汉字,最终将品牌命名为“显心摄影馆”,准确地表达出产品的特征。一组参赛队的品牌命名对象是在韩国人气很高的二手产品交易网站。他们结合了二手交易互惠互利、物品循环利用的特点,将此软件命名为“当然利得”和“利得同行”。
本次比赛与往届相比,选手们所选定的韩国品牌种类更加多样化。包括餐饮、酒业、照相馆、护肤品、连锁店、二手交易网站等。经过激烈的角逐,个人组选手忠南大学中文系李受炫命名的炸鸡品牌“麦喜康”(맥시카나mexicana),以独特的命名视角,并贴近中国社会的消费心理而获得一等奖。个人组选手吴秀彬(音)命名的冰激凌品牌“纯雪”,和团体组孔子曰队命名的摄像馆品牌“显心摄影馆”获得二等奖。二手交易网站“当然利得”组、韩国烧酒品牌“一起如今”组以及化妆品品牌“喜地木”组获三等奖。
比赛最后,由大田大学金钟赫教授作为评审团代表做最后的总结和点评。金教授认为,在翻译产品时应注意几个原则:翻译的品牌名称要体现产品特征,翻译的名称读起来也要朗朗上口,能够给消费者留下深刻的印象,同时也要考虑到不同地域的文化与风俗等。在讲到翻译技巧时,金教授特别使用了“耐克”“必胜客”等中国市场现存的品牌名称来给学生举例说明“音译和意译”的特点和差异。
这次比赛,不仅强化了同学们对汉语的应用能力,而且为他们提供了发挥自己创造力和潜力的平台,激发了韩国学生学习中文和了解中国文化的热情。
作者:杨欣悦 来源:忠南大学孔子学院